Пир вместо войны – Н. Колышкина (English subtitles)

Пьеса русской писательницы Надежды Колышкиной, основанная на мифологических сюжетах, поначалу воспринимается как легкая интеллектуально-развлекательная игра с превращениями и мистификациями. Однако по ходу пьесы проступают скрытые смыслы. Гости пируют в чертогах Зевса, но в суету божественного бала врываются тревожные вести. Растерзан гигантами Вакх, но это еще не повод, чтобы прекратить веселье. Страшная гибель постигла чужака, а некоторые утверждаю, что это и не бог был, а вообще – козел! А еще ходят слухи, что Афина собрала Вакха по кусочкам и оживила в лаборатории Аполлона, который с опозданием, но явился в сопровождении сестры, охотницы Артемиды. Грозный лук Артемиды, небрежно брошенный ею на рог единорога, выкрадывает шалунишка Эрос, подменив его на свой игрушечный, призванный поражать сердца влюбленных. Это в очередной раз грозит изменить ход пьесы, а значит, и ход истории, поскольку действие происходит на Священной горе Меру, известной нам по ведам. Под конец пьесы становится ясно, что главным действующим лицом, разворачивающейся на Земле трагикомедии, является Мать Гея, то есть сама Земля. Она не пришла на бал, поскольку под покровом ночи ищет траву бессмертия, надеясь сохранить древние формы жизни и тем самым обеспечить баланс сил, необходимых для предотвращения губительных войн. Так сквозь фантастику и вымысел проступает современность с ее исканиями и неуверенностью в будущем.

Пьеса “Пир вместо войны” написана по мотивам одноименной книги, изданной Н.Колышкиной в 2013 г. Москве. В 2018 г. пьеса переведена на английский Джорджем Батчардом и издана в Лондоне в формате “билингва”.
В оформлении книги и спектакля принимали участие художники Светлана Шеваллье (Лондон) и Светлана Бринюк (Украина).